Ты знаешь, Боже, всё – всю сердца сокровенность,
Что прячу часто в нём и от других таю.
Тебе видны легко печаль и сокрушённость,
Что ненавижу им, и всё, что им люблю.
Перед Тобою я, как будто на ладони;
И сердца лабиринт в Твоих очах открыт.
Ты видишь с высоты, когда вдруг сердце стонет;
И как я, за грехи, в нём глубже прячу стыд.
Мне сердце словно сейф: закрытый и секретный.
К нему ключи, другим, непросто подобрать.
Но для Тебя, Господь, код сердца - незапретный.
Что в сердце я храню, Ты можешь наблюдать.
Не скрою от Тебя, моих желаний, список.
Под мерный стук в груди, возносит лист к Тебе.
Заносятся мечты Твоей рукою в свиток,
Где просто прочитать про всё в моей судьбе.
Когда оставит дух сердечное строенье,
Я верю, понесёшь, Ты душу в вечный дом.
Что в сердце от Земли – уйдёт навек в забвенье.
Останется лишь то, что связано с Христом.
Перед Тобою я, как будто на ладони;
И сердца лабиринт в Твоих очах открыт.
Ты видишь с высоты, что сквозь сердца проходит.
Тобою, мой Господь, никто не позабыт.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 5283 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.